(通讯员 任中杰)11月1日下午,德国科学基金会汉堡大学多语言研究中心资深成员Juliane House教授应邀来我校文科楼315讲学交流。此次“名家讲坛暨研究生创新学术论坛”由国际交流与合作处和外语学院联合主办,外语学院翻译研究所副所长邓军涛主持,副院长杨建兵、翻译研究所副所长汪桂芬等教师出席,与研究生共同聆听了此次讲座。讲座旨在进行学术交流,营造良好的学术氛围,使各位同学接触并了解翻译相关的前沿信息,提升学术素养。
JulianeHouse教授的讲座题目是《Translation as Communication across Languages and Cultures》(翻译作为跨语言文化的交流方式)。Jullian教授首先针对如何在翻译的语言学研究方法和文化视角研究方法搭建桥梁提出建议。然后教授介绍自己独创的理论,即翻译作为再语境化和第三空间现象,并以解释和举例进行说明,同时也阐述了当前英语作为世界语言对翻译的影响。最后,Jullian教授讨论译者教育方面的若干启示。Jullian教授还列举了职业译者应具备的本领素质,为同学们指明了不断努力的方向。Jullian教授精彩的发言赢得台下听众的阵阵掌声。
在讲座结束之后的互动交流环节中,Jullian教授耐心地为提问的老师们解答了疑难问题,同学们也从Jullian教授与老师们轻松愉悦的交谈中获益颇多。讲座最后,各位老师、同学与Jullian教授进行了合影留念。(审稿:陆新 彭石玉)
2019年11月1日
供图:张一
JulianeHouse教授简介:
JulianeHouse教授本科就读于德国海德堡大学,双修英语和西班牙语翻译与国际法专业。在多伦多大学获得应用语言学博士学位,同时是芬兰于韦屈思莱大学以及西班牙海梅一世大学荣誉博士。Juliane House教授是德国科学基金会汉堡大学多语言研究中心的资深成员,指导参与了多个关于翻译和口译的项目。曾担任国际翻译与跨文化研究协会(IATIS )主席。主要研究方向包括:翻译理论与批评、跨文化语用学、对比语用学、话语分析、跨文化交际、国际商务沟通、二语和外语习得与第二语言教学、多语研究等。