(通讯员 张一 谈姝雅)10月29日上午,应外语学院和国际交流与合作处的邀请,西班牙奥维耶多大学Roberto A. Valdeon教授来我校讲学交流。此次名家讲坛由翻译研究所副所长汪桂芬主持,外语学院院长陈明芳、翻译研究所副所长邓军涛等师生百余人共同聆听了此次讲座。
Roberto以The concept of translation in communication studies(传播学中的翻译观)为题,主要探索两个学科中的“翻译”概念。首先,Roberto教授从建构新闻翻译作为翻译研究的一个分支谈起,呼吁对新闻文本采用跨学科的研究路径出发,通过考察新闻学中的“翻译”是如何界定的来探讨翻译学与新闻学之间缺乏互动的现实。随后,Roberto教授指出,在提供了一些一般性的词典和翻译研究的专著中,尤其是引入了Delisle等人的著作中对翻译的定义后,重点介绍由新闻学者撰写的186篇文章的研究结果。Roberto教授还指出,在新闻翻译研究中广泛使用的“编译”一词,在新闻研究学者的出版物中极少使用。最后,Roberto教授总结了此次交流的核心内容,呼吁大家关注传播学中的翻译观。Roberto教授精彩的发言赢得台下听众的阵阵掌声。
在讲座结束之后的互动交流环节中,Roberto教授耐心地为研究生同学解答疑难问题,并为大家的学习提出宝贵的建议。讲座最后,各位老师、同学与Roberto教授合影留念。
讲座延续外语学院高端前沿的传统,结合研究生创新论坛,旨在进行深入的中外学术对话,营造良好的学术氛围,使广大师生接触并了解翻译相关的前沿信息,提升学术素养。
(审稿:陆新 彭石玉)
供图:张一 谈姝雅
Roberto A. Valdeon教授简介:
Roberto A. Valdeon,欧洲科学院和欧洲科学基金会成员,西班牙奥维耶多大学英语语言研究教授,同时也是翻译学国际知名SSCI期刊《视角》的主编,“本雅明翻译文库”总编辑,多所国际知名大学的客座教授、名誉教授。